Le jeu et le doublage commentaire voice over

Certification : Pratiquer le doublage et la voix off

Proposée par VAGABOND — 92240 Malakoff

Formation Professionnelle
Présentiel
Pas d'apprentissage

Type

Catégorie de la certification

Certification inscrite au Répertoire Spécifique (RS)

Niveau de sortie

Niveau reconnu si applicable

N/C

Prix

Indiqué par l'établissement

3 740 €

Présentation

Tous nos intervenants sont en activité dans le domaine du doublage et de la voix off. Transmission professionnelle et bienveillante Bilan individuel écrit des intervenants remis aux stagiaires à l'issue du stage

Formation dispensée en Présentiel à l'adresse suivante :

Localisation & Rattachements

Adresse
3 IMPASSE DE CHATILLON 92240 Malakoff
Académie
Versailles
Département
Hauts-de-Seine
Région
Île-de-France

La carte est indicative. Vérifiez l’accès avant votre déplacement.

Objectifs

Appréhender et se familiariser avec les techniques du doublage et de la voix off et les surmonter. Explorer sa palette de Comédien et élargir de nouveaux registres pour donner un sens à la scène doublée. Privilégier le processus au résultat ; comment se situer dans ce processus.

Débouchés / Résultats attendus

A l'issue de la formation, les stagiaires seront mis en situation professionnelle dans les conditions réelles d’un studio d'enregistrement, devant le jury d’évaluation. Le résultat sera sanctionné par la remise d'un certificat professionnel

Programme & Référentiel

3 jours de commentaire voice over : Présentation « les métiers du commentaire et de la voice over », tels qu’ils apparaissent aujourd’hui dans le paysage audiovisuel, d’une forme plus classique jusqu’aux nouveaux concepts liés à la télé-réalité. Découvrir les contraintes techniques. Apprendre à se positionner face au micro ; qu’est-ce que le time code et comment se repérer lors du déroulement de la video ; se familiariser avec la voix originale et sa propre voix superposée dans le casque. Travailler et se repérer sur des supports différents 1 journée avec une thérapeute : Approfondir les variations et les sens possibles de sa voix. Comment travailler avec sa voix sans se faire mal. Les postures physiques au micro. Approfondir les variations et les sens possibles de sa voix 6 jours de doublage : Travail sur les ambiances. Travail sur l’action et le mouvement : privilégier l’action physique. Restituer un cri, un rire, un mouvement, une respiration… dans un mouvement avec la contrainte du micro. Différencier le son mixé et le son réel de la scène. Travail sur une grande diversité de scènes pour appréhender la lecture d’une bande rythmo et acquérir les techniques particulières avec des films de langues différentes. Aborder les différents codes de jeu à la télévision (sitcom, soap, séries...). Mise en relief du « ce qu’il faut observer en priorité ». Respecter le contenu de l’image originale. Faire le lien entre son propre jeu et être fidèle à l’acteur à l’image. Renforcer le travail de la mémoire pour trouver une liberté pendant la lecture en doublant sans regarder l’image ; pouvoir changer le texte sur l’indication de l’intervenant. Faire des choix personnels et concrets par rapport à ce qui se passe à l’image. Trouver des points d’appui et de concentration précis. Faire monter l’exigence de l’interprétation. Travailler sur des scènes « notion d’emploi et contre-emploi » Se confronter aux conditions de studios au plus proche des formats de post-production actuels (respect d’un planning, d’un temps strict et court)