Techniques de doublage - préparation à la certification rs7077

Certification : Techniques de doublage

Proposée par RH FRANCE MADAME SEBBAN

Formation Professionnelle
Présentiel
Pas d'apprentissage

Type

Catégorie de la certification

Certification inscrite au Répertoire Spécifique (RS)

Niveau de sortie

Niveau reconnu si applicable

N/C

Prix

Indiqué par l'établissement

3 300 €

Présentation

• Des intervenants expérimentés et passionnés. Professionnels du doublage, possédant une vaste expérience dans l’industrie du cinéma et de la télévision. Ils partagent leur savoir-faire, leurs conseils et leurs astuces.

Formation dispensée en Présentiel à l'adresse suivante :

Localisation & Rattachements

Département
Alpes-Maritimes
Région
Provence-Alpes-Côte d'Azur
Coordonnées géographiques indisponibles

Objectifs

A l’issue de la formation vous serez en capacité : • Adapter son jeu d’acteur à la version française en respectant les exigences artistiques et techniques des productions. • Acquérir la maîtrise de la synchronisation labiale en utilisant la bande rythmo. • Explorer et moduler sa palette vocale en fonction du type de production et du profil des personnages. • Stabiliser et harmoniser sa diction en contexte de doublage pour garantir une prononciation fluide et cohérente. • Se préparer efficacement à une session d’enregistrement. • Synchroniser voix et jeu d’acteur en utilisant la bande rythmo et les outils professionnels. • Interpréter avec justesse et variation vocale en fonction du type de production et du personnage. • Structurer sa carrière dans le doublage en développant sa visibilité et en intégrant les règles professionnelles et juridiques du métier. • Structurer son parcours professionnel et comprendre l’environnement juridique du doublage.

Débouchés / Résultats attendus

A l’issue de la formation vous serez en capacité : • Utiliser ses compétences de comédien en s’adaptant aux exigences du rôle à doubler pour rendre transparent le passage de la version originale à la version française. • Soumettre son jeu à la fois aux exigences du jeu physique du comédien original, de l’interprétation dans la voix originale et des contraintes du diffuseur relayées par le directeur artistique, pour garantir un passage fidèle et cohérent du film original à sa version française. • Se préparer à une session de doublage en mettant son corps en condition, en perfectionnant sa diction avec des exercices d’articulation, pour être disponible, concentré et efficace à l’enregistrement. • Synchroniser sa voix au texte, aux mouvements de lèvres et expressions du personnage, en suivant la bande rythmo, pour que les mots semblent sortir de la bouche du comédien original. • Interpréter avec variation, en adaptant ses capacités vocales parlées et chantées en fonction du ou des personnages à doubler et du type de productions, en modulant sa voix et son timbre en fonction des différentes humeurs, situations et caractéristiques physiques, pour reproduire toute la gamme des intentions de jeu. • Énoncer les noms propres et les mots étrangers en respectant la prononciation utilisée dans le reste du programme, en utilisant une phonétique récurrente, pour donner une interprétation cohérente à son personnage, en parlant toujours de la même façon. • Structurer sa carrière en développant de façon pro-active son réseau professionnel pour maximiser ses opportunités de contrats. • Développer ses compétences d’acteur (en jouant au théâtre, à la télévision ou au cinéma) pour améliorer ses performances d’interprétation et renforcer sa visibilité. • Entretenir sa connaissance réglementaire de l’environnement du doublage et des conditions de travail pour s’assurer de la conformité de ses cachets aux usages et conventions collectives, et optimiser sa rémunération.

Programme & Référentiel

Introduction : Présentation du domaine du doublage, des exigences du métier, et des spécificités de la formation. Module 1 : Adapter son jeu de comédien à la version française Module 2 : Adapter son jeu aux attentes du directeur artistique Module 3 : Préparation corporelle et vocale au doublage Module 4 : Maîtriser la synchronisation labiale avec la bande rythmo Module 5 : Déployer sa palette vocale en doublage Module 6 : Maîtrise de la phonétique et de la diction dans le doublage Module 7 : Structurer sa carrière et développer son réseau professionnel Module 8 : Développer sa visibilité et sa trajectoire artistique Module 9 : Droits, contrats et rémunération dans le doublage